玉響の灯 (Tamayura no hi) – 葉月 (HAZUKI)
lyrics&music: 葉月 (HAZUKI)
Album: 葬艶-FUNERAL- (Sotsuya-FUNERAL-) (2020)
English Translation
The flame of an instant
The misty clouds hide the morning sun.
Dreams melt, time is passing.
What are you doing now?
In the ephemeral space between void and nothingness.
The vivid thoughts overflow,
only the days that cannot return are beautiful.
Let’s make the miracle, the light play,
until the day it burns out.
The colour of the clouds decorates the twilight.
Darkness descends, stars are flowing.
What are you thinking about now?
In the middle of the ephemeral time.
The tender thoughts overflow,
The multitude of memories is beautiful.
Let’s make the miracle, the light play,
until everything disappears.
The white bloom of the dawning night sky,
the flicker around life.
The vivid thoughts overflow,
only the days that cannot return are beautiful.
Let’s make the miracle, the light play.
It will never come again, never return,
the flame of an instant…
that’s you.
Romaji
Tamayura no hi
Asahi kakusu kumo no nigori
yume wa tokete toki ga nagareru
Kimi wa ima nani wo shiteiruno?
Hakanaki mu to mu no hazama de
Azayakana omoi ga afurete
kaeranu hibi dake ga utsukushiku
Kanadeyou kiseki wo hikari wo
moetsuku hi made
Yuuyami kazaru kumo no irodori
Yami ga orite hoshi ga nagareru
Kimi wa ima nani wo omouno?
Hakanaki jikan no hazama de
Yawarakana omoi ga afurete
amata no kioku ga utsukushiku
Kanadeyou kiseki wo hikari wo
subete ga kieteshimau made
Akeru yozora no shiro saki
meguru inochi no mabataki
Azayakana omoi ga afurete
kaeranu hibi dake ga utsukushiku
Kanadeyou kiseki wo hikari wo
Nidoto konai kaeranai
tamayura no hi yo
anata yo
Kanji
玉響の灯
(visit: mojim)
Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
READ MY FAQ/POLICY [HERE]
English is not my first language, feel free to let me know if there are any mistakes.