FIVE JOKER – A9

FIVE JOKER – A9

lyrics: Show – music: A9
Album: PLANET NINE (2018)

English Translation

FIVE JOKER 

I hold my breath in the all-night city
and sneak into the Hall where you can make some easy money:
win or lose.

On this Dance floor like a tightrope,
what’s at stake, yeah, is my own self.

Let’s change into suits and perform;
what’s on the table is a boat of delicacies.
Win or lose.

On this Dance floor like a tightrope,
what’s at stake, yeah, is my own self.

In the thrill of moving faster
I’ll stake my life on Five cards.

The echo of this moment is like
firework scattering.
It’s time to forget about the death

On this Dance floor like a tightrope,
what’s at stake, yeah, is my own self.

The pain piercing me and my burning skin
are the Stairway leading to glory.

The echo of this moment is like
firework scattering.
It’s time to forget about the death


Romaji

FIVE JOKER

Fuyajou no machi iki wo hisome
shinobikomu ikkakusenkin no Hall
Noruka soruka

Tsunawatari no Dance floor de
kareru wa sou kono misa

Suutsu ni kigae narisumasou
Teeburu wa shuchinkurin no Boad
Noruka soruka

Tsunawatari no Dance floor de
kareru wa sou kono misa

Kasoku shiteyuku suriru no naka de
kakeru inochi no Five card

Hibana chiru youna setsuna no hibiki
It’s time to forget about the death

Tsunawatari no Dance floor de
kareru wa sou kono misa

Tsukisasu itami yake tsuku hada wa
ayumu eikou no Stairway

Hibana chiru youna setsuna no hibiki
It’s time to forget about the death


Kanji [credits: rocklyrics]

FIVE JOKER

不夜城の街 息を潜め
忍び込む 一攫千金のHall
ノルカソルカ

綱渡りのDance floorで
賭けるはそう この身さ

スーツに着替え 成り済まそう
テーブルは酒池肉林のBoad
ノルカソルカ

綱渡りのDance floorで
賭けるはそう この身さ

加速してゆく スリルの中で
賭ける 命のFive card

火花散るような 刹那の響き
It’s time to forget about the death

綱渡りのDance floorで
賭けるはそう この身さ

突き刺す痛み 灼けつく肌は
歩む栄光のStairway

火花散るような 刹那の響き
It’s time to forget about the death

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

5 Responses to FIVE JOKER – A9

  1. carinadicosmo says:

    Thank you very much for this translation ❤
    I looked forward to it! ^^

    Liked by 1 person

  2. carinadicosmo says:

    I have a question, in the romaji it says twice “Noruka soruka”
    but on one occasion you translate it as “some easy money: win or lose” and then translate it as “win or lose”
    I guess in both it’s “win or lose”?

    Liked by 1 person

Leave a comment