ブレイクダウン (Breakdown) – DOES

ブレイクダウン (Breakdown) – DOES

lyrics and music: 氏原ワタル (Wataru Ujihara)
Single: 道楽心情 (Douraku Shinjou) (2021)
81s5jt9nqJL._AC_SL1329_
Theme song of anime movie “銀魂 THE FINAL” (Gintama: The Final)

English Translation

Breakdown

To say thank you, I started running on My own way.
Overcoming the heavy rain, I started running on my own way.

I don’t think I’m allowed to do any of that,
but there’s one thing I can say for sure: I love you.

Like the acacia flowers that
at that time were at full bloom, (1)
my eyelids shine with the memories
of the playful days we spent together.
Come now, now ahead!

Break down! Until we break
Get down! Let’s have fun!
The reason for living is all here.
Break down! All night long
Get down! Let’s make some noise!
Each of us is an artist.
To the fools who only know
how to play around, good luck!

Like such a stupid, I’ve just been doing things over again.

But then, so many bonds will be there
to give colour to your pale heart.
Before I knew it, I wasn’t alone anymore.
The strength I got in my hand,
now will never change.

Break down! Back to back
Get down! in a circle we jostle! (2)
Even if we’re knocked down, we won’t cry.
Break down! Let’s wake up
Get down! And keep going!
We are brave men.
To the fools who are
against the river’s flow, good luck!

Heave-ho!

Like the acacia flowers that
at that time were at full bloom,
my eyelids shine with the memories
of the playful days we spent together.
There’s nothing that can stop us now.

Break down! Until we break
Get down! Let’s have fun!
The reason for living is all here.
Break down! All night long
Get down! Let’s make some noise!
Each of us is an artist.
To the fools who only know
how to play around, good luck!

(1) Acacia flowers symbolize regeneration, perseverance, integrity
(2) Oshikuramanjuu (押し競饅頭/押しくらまんじゅう) is mentioned here: a children’s game in which
three or more stand back-to-back in a circle and jostle

Romaji

Breakdown

Arigatoyo iu tame ni hashittekita nda My own way
Hidoi ame wo norikoete hashittekita nda My own way

Nanimokamo yurusareruto sonna koto wa omocchainai
dakedo kore dake wa ieru boku wa kimi no koto ga sukida

Marude akashia no hana no you ni
giragira sakimidareta ano koro
tawamure sugoshita hibi no omoide wo
mabuta ni kagayakasete
iza iza susumu

Break down! Kowareru made Get down! Tanoshimimaseu
Koko ni wa subete no ikigai ga aru
Break down! Yoru wo koete Get down! Sawagimakure
Sorezore ga hyougensha
Asobu koto shika shiranai youna
orokamonora ni sachiare

Aho mitaina koto bakka kurikaeshitekita nda

Sorekara iroiro enishi atte
shirake kokoro ni iro ga tsuitesa
Itsunomanika hitori janaku natteta
Te ni shita kono tsuyosa wa
mou kawaranai

Break down! Kata yoseatte Get down! Oshikuramanjuu
Nagitaosarete mo nai tari suruna
Break down! Nami okoshite Get down! Nori tsuzukero
Bokura wa agaku yuusha
Kawa no nagare ni sakarau youna
orokamonora ni sachiare

Wasshoi!

Marude akashia no hana no you ni
giragira sakimidareta ano koro
tawamure sugoshita hibi no omoide wo
mabuta ni kagayakasete
Tomerareru mono wa mou nani mo nai

Break down! Kowareru made Get down! Tanoshimimaseu
Koko ni wa subete no ikigai ga aru
Break down! Yoru wo koete Get down! Sawagimakure
Sorezore ga hyougensha
Asobu koto shika shiranai youna
orokamonora ni sachiare


Kanji 

ブレイクダウン

(visit: recochoku)

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
READ MY FAQ/POLICY [HERE]

English is not my first language, feel free to let me know if there are any mistakes.

This entry was posted in Translations and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s