追憶の光 (Tsuioku no Hikari) – 山本彩 (Sayaka Yamamoto)
lyrics&music: 山本彩 (Sayaka Yamamoto)
Album: Alpha (2019)
English Translation
Light of Reminiscence
The town is narrow for the dazzling decorations.
People warm each other’s cold bodies tightly.
Hey, how is it reflected in those eyes of yours?
You’re not interested, aren’t you?
How many times did I imagine the future with you?
But it was only me.
You’re going to live even without me.
We could think of each other
without the slightest selfishness.
I’m envious of the two of us of those days.
To end with the words “let’s break up”
is cruelly painful.
The pain that filled me has even melted
the love that wrapped my ring finger,
because you made me feel as I was lonely.
Ephemeral as they are,
the hands of the clock start moving.
It’s too late to find out in a second moment,
we should only go back to when the two of us
were fine, that’s it.
“I loved you, goodbye”
“I was very happy” “thank you so much”.
That’s how the end with a good person is.
How many times did I imagine the future with you?
But that doesn’t make sense anymore,
it’s turning into memories.
The hands of the clock started to move
even without you…
Romaji
Tsuioku no Hikari
Machi ni wa mabushii kazari ga kubirete
Hieta karada wo gyutto atatameau hitobito
Nee, anata no sono me ni wa dou utsutteruno
Kyoumi mo nai kana
Anata to no mirai wo ikudo omoiegaita?
Demo watashi dakedatta no sore wa
Watashi ga inakute mo anata wa ikiteyukeru
Sukoshi no dasan mo
naku omoi aeta
Ano koro no futari ga urayamashiine
“Wakareyou” no hitokoto de owareteshimau ima ga
zankokude kurushii
Watashi no kusuriyubi karamitsuita ai de
mitasareteita itami mo toketa
sabishii hodo anata wo kanjitakara
Hakanai mama tokei no hari wa
ugokidashiteyukukedo
Ato ni natte wakattatte osoikedo
daijoubumoto no futari ni modoru dakedayo
tada soredakena nda
“Aishiteta, sayounara”
“totemo shiawasedeshita” “hontou arigatou”
saigo kurai wa ii hito de owarasete
Anata to no mirai wo ikudo omoiegaita?
Dakedo mou sore mo imi ga nai koto
omoide ni kaeteyuku
Tokei no hari wa ugokidashita nda
anata ga inanakutemo…
Kanji
追憶の光
(visit: lyrical-nonsense)
Translation by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
READ MY FAQ/POLICY [HERE]
English is not my first language, feel free to let me know if there are any mistakes.