雨音 (amaoto) – WHITE JAM

雨音 (amaoto) – WHITE JAM

lyrics: SHIROSE, GASHIMA – music: SHIROSE, ヒロイズム (her0ism)
album: 雨音 (amaoto) (2018)
DQC-1602


English translation


sound of falling rain

Looking up at the sky in Tokyo,
I’m putting my hand in yours, holding tight,
and you gently return the grip.
By the way, I haven’t seen that blue sky, lately.
The clouds, piercing the sky, they cry.

I want to lend you my only umbrella;
you’ll return it to me someday, someday.

So sad, painful and ephemeral,
the unstoppable rain keeps falling.
The words you said get erased by the sound of falling rain.
I want to become strong, I want to be honest, I want to smile,
but my wish will never come true.
I wonder why I can’t tell you the truth.

I stopped to listen to
the melody you liked,
I close my eyes and breathe.
I go back to those days
when everyone was laughing
as if nothing had happened.

Now it seems like it’s possible to even say I love you
with a resounding klaxon. We must open our eyes.

So sad, painful and ephemeral,
the unstoppable rain keeps falling.
The words you said get erased by the sound of falling rain.
I want to become strong, I want to be honest, I want to smile,
but my wish will never come true.
I wonder why I can’t tell you the truth.

Better days when nothing ever happened.
Rainy days when we laughed on the footbridge.
I took that pinky promise seriously.
Maybe someday you’ll burst into laughter.
One more dream that comes true:
I was able to talk to you.
One more dream that breaks:
I’m not able to go back home.
If you noticed the phone ringing this late at night,
you would hung up immediately.
I’m really sorry it took me too long to make it happen.
The future we chased together,
will it recall your memory someday?
The sound of rain is erasing our days,
but no downpour can make our pinky promise disappear.

So sad, painful and ephemeral,
the unstoppable rain keeps falling.
The words you said get erased by the sound of falling rain.
I want to become strong, I want to be honest, I want to smile,
but my wish won’t come true.
I can’t tell you the truth.
Why…?

Looking up at the sky in Tokyo,
I’m putting my hand in yours, holding tight,
and you gently return the grip.


Romaji

amaoto

Tokyo no sorami ageshu to te wo gyutto tsunaideru
kimi wa sotto nigirikaesu
Sou ieba saikin saa aozora wo mitenaine
kumo ga kakaru sora ga naku

Ippon dake no kasa kimi ni kashiteageyou
itsuka mata kaeshitene, itsuka

Kanashikute, kurushikute, hakanainoni
yamanai ame ga furitsuzukuyo
Iikaketa kotoba kakikesu amaoto
Tsuyoku naritai, shoujikide itai, egao de itai
Dakedo negai wa kanawanaiyo itsudemo
Hontou no koto ga ienakute
nazedarou

Kimi ga sukidatta merodii ga
kikoete ashi wo tomeru
me wo tojite iki wo suru
Ano koro ni modoretayo
nani mo nakatta mitai ni
minna warai aeteru

Aishiteru tte koto mo imanara ie sou dakedo
hibiita kurakushon bokura wa me wo akenakya

Kanashikute, kurushikute, hakanainoni
yamanai ame ga furitsuzukuyo
Iikaketa kotoba kakikesu amaoto
Tsuyoku naritai, shoujikide itai, egao de itai
Dakedo negai wa kanawanaiyo itsudemo
hontou no koto ga ienakute
nazedarou

Nani mo nakatta itsuka no Better days
Hodoukyou no ue waratta Rainy days
Anna yubikiri maji ni shiteru toka
itsuka omaera wa bakushou surudarou
Mata hitotsu yume wo kanaete
omae ni tsutaetai hanashi ga dekita
Mata hitotsu yume ga yaburete
jimoto ni kaerenai iiwake ga dekitaze
Kigatsukeba konna mayonaka,
kakeyou toshite sugu kitta denwa
Kanaeru tame, jikan ga kakarisugita yona majide gomenna
Issho ni oikaketa mirai wo
itsuka omoide to yondeku no kana?
Amaoto ga kakikesu orera no hibi
demo donna doshaburi demo kienee yubikiri

Kanashikute, kurushikute, hakanainoni
yamanai ame ga furitsuzukuyo
Iikaketa kotoba kakikesu amaoto
Tsuyoku naritai, shoujikide itai, egao de itai
Dakedo negai wa kanawanaiyo itsudemo
Hontou no koto ga ienakute
naze…

Tokyo no sorami ageshu to te wo gyutto tsunaideru
kimi wa sotto nigirikaesu

 

Kanji (credits: j-lyric)

雨音

東京の空見上げ 手と手をギュッと繋いでる
君はそっと握り返す
そういえば最近さぁ 青空を見てないね
雲がかかる空が泣く

一本だけの傘 君にかしてあげよう
いつかまた返してね、いつか

悲しくて、苦しくて、はかないのに
止まない雨が降り続くよ
言いかけた言葉かき消す 雨音
強くなりたい、正直でいたい、笑顔でいたい
だけど願いは叶わないよ いつでも
本当のことが言えなくて
なぜだろう

君が好きだったメロディーが
聴こえて足を止める
目を閉じて 息をする
あの頃に戻れたよ
何もなかったみたいに
みんな笑い合えてる

愛してるって事も 今なら言えそうだけど
響いたクラクション 僕らは目をあけなきゃ

悲しくて、苦しくて、はかないのに
止まない雨が降り続くよ
言いかけた言葉かき消す 雨音
強くなりたい、正直でいたい、笑顔でいたい
だけど願いは叶わないよ いつでも
本当のことが言えなくて
なぜだろう

何も無かったいつかの Better days
歩道橋の上笑った Rainy days
あんな指切りマジにしてるとか
いつかお前らは爆笑するだろう
また一つ夢を叶えてお前に伝えたい話が出来た
また一つ夢が破れて地元に帰れない言い訳が出来たぜ
気がつけばこんな真夜中、かけようとしてすぐ切った電話
叶えるため、時間がかかりすぎたよな マジでごめんな
一緒に追いかけた未来をいつか思い出と呼んでくのかな?
雨音がかき消す俺らの日々
でもどんな土砂降りでも消えねぇ指切り

悲しくて、苦しくて、はかないのに
止まない雨が降り続くよ
言いかけた言葉かき消す 雨音
強くなりたい、正直でいたい、笑顔でいたい
だけど願いは叶わないよ いつでも
本当のことが言えなくて
なぜ…

東京の空見上げ 手と手をギュッと繋いでる
君はそっと握り返す

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know about any mistakes.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

2 Responses to 雨音 (amaoto) – WHITE JAM

  1. Kanade Tachibana says:

    Once again, thank you for your effort. =) I hope you’re doing well.

    Liked by 1 person

Leave a comment