月 (Tsuki) – MAO from SID

月 (Tsuki) – マオ (MAO) from SID

lyrics&music: Kaoru Kondo, Mao, nishi-ken
Single: 月 / 星 (Tsuki / Hoshi) (2016)


English translation

Moon

The stillness of the moon that floated in the night sky,
the night I wanted to meet you;
the night I couldn’t meet you.

How long I thought about conveying my heartbeat,
that noise that resembles the sound of the waves.

I’m going to spread the love I just learned.

If I could hold the past you and my weakness softly, softly,
I promise I’ll surely give you ordinary but tender days.

The confusion and the moon that were reflected
on the surface of the water,
they brought up a wavering feeling and then made it disappear.

I should have depended on it and immediately protected it.

I wipe your tears and your wounds softly, softly;
it’s okay to take my time, at my leisure,
because I won’t leave you anymore.
When the last rain stops and clouds disappear,
I want to tell you
that tonight I’ll bridge the distance
between those two people nobody knows.

If I could hold the past you and my weakness softly, softly,
from now on we’ll fade together with the changing seasons.
A shattered light faintly lighted up the beginning of
the night of two people.
I promise I’ll surely give you ordinary but tender days.

I promise I’ll always give you ordinary but tender days.


Romaji

Tsuki

Yozora ni ukabeta tsuki to shizukesa
aenai yoru wa aitai yoru de

Dorekurai omoeba kodou tsutawaru
nami no oto ni mo ni teruzawameki

Oboetate no koi massugu ni todokeyou

Anata no kako mo yowasa mo
sotto sotto dakishimeta nara
heibondakedo yasashii hibi wo
kitto yakusoku suru kara

Minamo ni utsutta tsuki to tomadoi
yureteru kimochi ukabete keshite

Yorikakareba ii mamoritai sugu ni

Anata no kizu mo namida mo
sotto sotto nugutte ageru
jikan wo kakete yukkuride ii
mou hanaretari shinai kara
Saigo no ame ga agatte
kumo ga kietara kika sete hoshii
daremo shiranai futari no kyori de
kon’ya yorisotte iyou

Anata no kako mo yowasa mo
sotto sotto dakishimeta nara
koko kara saki no meguru kisetsu wo
issho ni iroasete ikou

Kaketa akari ga bonyari
futari terashita hajimari no yoru
heibondakedo yasashii hibi wo
kitto yakusoku suru kara

Heibondakedo yasashii hibi wo
zutto yakusoku suru kara


Kanji [credits: mojim]

夜空に浮かべた 月と 静けさ
会えない夜は 会いたい夜で

どれくらい想えば 鼓動 伝わる
波の音にも 似てる ざわめき

覚えたての 恋 真っすぐに届けよう

あなたの過去も弱さも そっと そっと 抱きしめたなら
平凡だけど 優しい日々を きっと 約束するから

水面に映った 月と 戸惑い
揺れてる気持ち 浮かべて 消して

寄りかかればいい 守りたい すぐに

あなたの傷も涙も そっと そっと 拭ってあげる
時間をかけて ゆっくりでいい もう離れたりしないから
最後の雨があがって 雲が消えたら 聞かせてほしい
誰も知らない 二人の距離で 今夜 寄り添っていよう

あなたの過去も弱さも そっと そっと 抱きしめたなら
ここから先の 巡る季節を 一緒に色褪せていこう
欠けた明りが ぼんやり 二人 照らした 始まりの夜
平凡だけど 優しい日々を きっと 約束するから

平凡だけど 優しい日々を ずっと 約束するから


Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.

English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

Advertisements
This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s