IN THE SUNLIGHT – 少年記 (Shounenki)

IN THE SUNLIGHT – 少年記 (Shounenki)

lyrics: コウ (Kou)|| music: コウ (Kou)
album: TIMELESS (2016)

English Translation

IN THE SUNLIGHT

You are sleeping on your tiny back.
I talk to you, starting a speech.

You are sleeping in such a clear day;
I walk with you, bathing in the light.

In the warm afternoon,
the trees and plants swallow your laugh.

Why is there still so much brightness?
And even so, I’m going to leave.
My memory has already blurred;
you grabbed my childish hand and led me here.

In the sunlight, if you were here
would you be pleased?
In the sunlight, just a little longer…
I prayed, and tears overflowed.

I’m sorry, I couldn’t do anything,
in the dazzling light.

The words, the sight, I should be able to leave all of it;
resounding kindly, they’re being blurred.
Facing the scenery I wanted to show you,
I was never able to say those words.
Even if I will be reborn, I want to see you.

To that place where future and past blend,
ah, will my prayer arrive?

Why is there still so much brightness?
And even so, I’m going to leave.
You, who have already walked away from here,
make the light overflow.

The words, the sight, I should be able to leave all of it;
resounding, blurring, am I disappearing?
Facing the scenery I wanted to show you,
I was never able to say those words.
Even if I will be reborn, I want to see you.

 

Romaji (credits hiphopvomit)

IN THE SUNLIGHT

You are sleeping yaseta senaka ni
I talk to you hanashikakete mita

You are sleeping konna hareta hi wa
I walk with you hikari abiyou

kusaki wa waratte mukaeireru atataka na gogo

doushite ima demo konna ni irodzuita mama
sore demo koko kara tabidatsu
ima wa mou kasureta kioku
osanaki boku no te o hiki koko made aruite kita

In the sunlight anata ga koko ni
ita nara yorokonde kureta kana
In the sunlight mou sukoshi dake…
negatte namida afureta

gomen ne nanimo dekinakatta
mabushii hikari no naka

kotoba mo, joukei mo, subete nokosetara ii noni
yasashiku hibiite, kasurete
misetakatta keshiki to
zutto ienakatta kotoba
umarekawattemo anata ni aitai

kako to mirai ga tokeau basho
aa inori todoku kana

doushite ima demo konna ni irodzuita mama
sore demo koko kara tabidatsu
ima made koko made aruite kita anata ni
hikari afuremasu you

kotoba mo, joukei mo, subete nokosetara ii noni
hibiite kasurete kieyuku no? oh
misetakatta keshiki to
zutto ienakatta kotoba
umarekawattemo anata ni aitai

 

Kanji (credits hiphopvomit)

IN THE SUNLIGHT

You are sleeping 痩せた背中に
I talk to you 話しかけてみた

You are sleeping こんな晴れた日は
I walk with you 光浴びよう

草木は 笑って迎え入れる 温かな午後

どうして 今でも こんなに彩付いたまま
それでも ここから旅立つ
今はもう 掠れた記憶
幼き僕の手を引き ここまで歩いて来た

In the sunlight あなたがここに
いたなら 喜んでくれたかな
In the sunlight もう少しだけ…
願って 涙溢れた

ごめんね 何も 出来なかった
眩しい光の中

言葉も、情景も、全て残せたらいいのに
優しく 響いて、掠れて
見せたかった 景色と
ずっと言えなかった言葉
生まれ変わっても あなたに会いたい

過去と未来が溶け合う場所
あぁ 祈り 届くかな

どうして 今でも こんなに彩付いたまま
それでも ここから旅立つ
今まで ここまで 歩いて来たあなたに
光 溢れますよう

言葉も、情景も、全て残せたらいいのに
響いて 掠れて 消えゆくの? oh
見せたかった 景色と
ずっと言えなかった言葉
生まれ変わっても あなたに会いたい

Translation by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.
Advertisements
This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s